Translation of "abbiamo fatto un" in English


How to use "abbiamo fatto un" in sentences:

Ti abbiamo fatto un regalino per la convalescenza.
We got you a little get-well gift.
Abbiamo fatto un vero casino stavolta.
No, this time we really fucked up.
Abbiamo fatto un incantesimo insieme per mandarla via.
We did a spell together to send her away.
Quindi abbiamo fatto un'altra indagine per cercare di capire perché la gente ha cambiato idea e che tipo di gruppo ha cambiato idea?
So we did another interview survey, tried to figure out why people changed their mind, and what type of group changed their minds?
Abbiamo fatto un bel po' di strada.
We build a little bit of a traveling distance.
Non abbiamo fatto un colpo qui a giugno?
We hit this place in June' didn't we?
Beh, io e il buon Dio... abbiamo fatto un patto.
Well, me and the Lord, we got an understanding.
Abbiamo fatto un paio di colpi insieme.
We took some major scores together.
Io e Nick abbiamo fatto un patto.
Nick and I have an arrangement.
Così l'abbiamo chiamato e abbiamo fatto un patto.
So we called him and made a deal. - Well, you're...
Abbiamo fatto un controllo su di lei.
We've done a background check on it.
Mentre eravamo nascosti, mia moglie e io abbiamo fatto un po' di ordine.
While we were in hiding. My wife and I tried to put things in perspective.
Abbiamo fatto un'impronta dei denti del morto e l'abbiamo confrontata con quella di Terrence Steadman.
We made an imprint of the deceased's teeth and compared them to the dental records of Terrence Steadman.
Lo so, abbiamo fatto un tiramisù da favola oggi.
I know, we made some kick-ass tiramisu earlier.
Abbiamo fatto un incontro di gruppo, ed e' stato deciso che questo sara' l'ultimo avvertimento.
We've had a group meeting, and it has been decided that this must be your final warning.
Abbiamo fatto un duetto che sembra proprio perfetto.
Our mental synchronization Can have but one explanation
Beh, a me pare che ti abbiamo fatto un favore.
Well, it seems to me we did you a solid.
Ieri abbiamo fatto un decisivo passo avanti nell'assicurare i responsabili alla giustizia.
Yesterday we took a decisive step in bringing those responsible to justice.
Abbiamo fatto un'update una settimana fa.
We just had an update a week ago.
Abbiamo fatto un ottimo lavoro, siamo in una posizione di forza.
I feel good about where we are. We have a strong case.
E abbiamo fatto un giro con la macchina di papà.
Yeah, and we got to ride around in Dad's car! Wow.
Abbiamo fatto un grande lavoro insieme, Poliduro catturando tutti quei Mastri Costruttori torturandoli e via dicendo.
We've done some great work over the years together, Bad Cop capturing all those MasterBuilders and torturing them and whatnot.
Abbiamo fatto un grande sforzo per organizzare questa riunione.
We've gone to a great deal of effort to arrange this reunion.
Abbiamo fatto un test col luminol.
Because our guys did a luminol test.
Abbiamo fatto un test del DNA e sappiamo di chi era.
We ran a DNA test, searched the database and got a match.
Abbiamo fatto un viaggio in macchina.
The three of us just took a road trip.
Abbiamo fatto un lungo viaggio... e non sai quello che ci è capitato.
We've been traveling quite a long way, and you can't imagine what we've been through.
No, abbiamo fatto un buon lavoro.
No, we did a good job.
Io e Sam abbiamo fatto un patto.
Sam and I made a deal.
Ricordi in seconda, quando abbiamo fatto un pigiama party e hai bagnato il letto, ed eri cosi' imbarazzata che mi hai fatto promettere di non dirlo ad anima viva?
Remember, in the second grade when we had a sleep over and you wet the bed? And you were so embarrassed, and you made me promise never to tell anyone?
Mio padre ed io abbiamo fatto un sacco di telefonate, Poi o detto a Mike:
My dad had to make a lot of calls, and then I told Mike, I said:
Abbiamo fatto un buco nel recinto, laggiu' vicino alla torre di guardia.
Cut a hole in that fence over there by that guard tower.
Ma abbiamo fatto un lungo viaggio e non riusciamo a capire perché la nave sia affondata.
But we have come a long way... and we are no closer to understanding why the ship sank.
Abbiamo fatto un patto con la Colonia 5 e dobbiamo sostenerci a vicenda.
We made a pact with Colony Five and we need to look after each other.
Sai, ha quell'orrendo recinto per polli a Cortland, abbiamo fatto un paio di manifestazioni per demolirlo, quattro o cinque anni fa.
He got that scrap metal yard up in Cortland. We hauled a couple demo wrecks up to four or five years ago.
Abbiamo fatto un elenco di tutte le persone a cui abbiamo fatto del male ed abbiamo deciso di fare ammenda verso tutte queste persone.
8. We made a list of all persons we had harmed and became willing to make amends to them all.
Abbiamo fatto un'operazione, la mia compagnia sferrò un attacco all'alba -- sapete, il classico attacco all'alba: ci si prepara tutta la notte, ci si mette sulla linea di partenza.
And we did an operation, and my company did a dawn attack -- you know, the classic dawn attack: you prepare all night, move to the line of departure.
Abbiamo fatto un percorso, un percorso a ritroso, di 13.7 miliardi di anni.
We've been on a journey, a return journey, of 13.7 billion years.
Un giorno dell'estate del 2004, al mattino presto, abbiamo fatto un tentativo che è andato subito bene.
Early in the morning one day in the summer of 2004, we gave it a try, and it worked on the first try.
Lo sappiamo perché abbiamo fatto un esperimento".
We know this because they did an experiment."
Abbiamo fatto un'altra versione di questo esperimento.
Now we had another version of this experiment.
Quando Linda è venuta da noi, le abbiamo fatto un altro catetere cardiaco e questa volta abbiamo trovato degli indizi.
When Linda came to us, we did another cardiac catheterization and this time, we found clues.
Quindi abbiamo fatto un test chiamato ultrasuoni intercoronarici dove si usano le onde sonore per osservare le arterie dall'interno verso l'esterno.
So we did a test called an intracoronary ultrasound, where you use soundwaves to look at the artery from the inside out.
Abbiamo fatto un atto di fede, e ad agosto lo scorso anno, abbiamo fondato un nostro partito politico, El Partido de la Red, o il Net Party, a Buenos Aires.
And so we took quite a leap of faith, and in August last year, we founded our own political party, El Partido de la Red, or the Net Party, in the city of Buenos Aires.
Abbiamo fatto un primo passo con ProtonMail, ma è davvero solo il primo passo in un percorso molto, molto lungo.
We have done the first step with ProtonMail, but this is really just the first step in a very, very long journey.
Non avevamo soldi, quindi abbiamo fatto un annuncio piccolo, economico, ma volevamo degli studenti universitari per uno studio sulla vita in prigione.
We had a cheap, little ad, but we wanted college students for a study of prison life.
Abbiamo fatto un esperimento su un sito che aiuta gli anziani a condividere la propria casa.
We did an experiment with a website that helps older adults share their housing.
2.1870009899139s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?